Chaos Legion的原著小說觀賞順序一直以來都不是很能讓人一目了然
這次除了將紅蓮樣新翻譯的章回轉載過來之外,同時做了一個各章節目錄總表以方便故事的閱讀,免得迷路
在此請讓我們對譯者紅蓮致上最高的感激之意,感謝他的辛苦翻譯,真的多虧了他我們才能一窺Chaos Legion原著小說的全貌!!
那麼,詳表請繼續閱讀本篇正文…

inlo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

「別擔心。至今的旅途,一開始就是由我領頭的。但是後來我接受夥伴們
的建議,退到隊伍中央讓他們保護我。其實啊,我是當中最強的,根本沒
有必要保護我啊……」
就在這個時候,阿熙雅的聲音突然在消失草叢的那邊


「我知道關於米梅之里的事情」
基格不經意地細聲說出,那是不僅僅知道,還包含了複雜情緒的語調。但
是能夠察覺這點的,只有長期擔任基格從士的諾薇兒而已。
「那麼,你也知道德拉克洛瓦進攻我們的米梅之里的事情嗎?」
阿熙雅的語調突然變得嚴厲。基格再次有點吃驚地回答,
「德拉克洛瓦……居然對米梅……」

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「我的確擁有醫療傷痕、治癒疾病的能力。也因此引以為傲」
那女子說道。
「但是我無法治療內心……即使傷口痊癒,大家心中卻還是帶著傷
痛……」



這個時候,女子突然做出出人意料的行動。她從懷中取出短劍,另一隻手
將自己的後髮成束地握住、再用刀刃抵住。
連出聲制止都來不及,她已經一口氣切斷了自己的後髮。

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「讓聖樹長出這些新芽的……不是你的祕儀」
他背對聖樹一邊走著一邊細語。
「而是那個少女的靈魂啊……德拉克洛瓦」



基格──必須追捕過去親友、同時也
是重犯罪者的他──也許也是個追逐幻影的人。諾薇兒突然有這個感覺。
這個幻影,有一天將會擁有靈魂嗎……?
追求著這個遙不可及答案,這就是基格的旅途。

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「不愧是基格……居然被你發現了」
領主說道。他的語調突然改變了。
被劃傷的臉頰沒有流一滴血。領主的臉居然從那個傷口開始裂開──變成
了一個閃爍著銀光的面具。
「我戴上這個<幻惑面具>的時候,連內心都可以完全變成另外一個人……
應該不會輕易的被你看穿才對啊……」
細語中的領主身高突然拉長。肥胖臃腫的身體變得柔韌高大,黑色的頭髮
變成銀色長髮。衣服變為閃耀青色光芒的斗篷,裡面則是貴族的服裝。
白色光滑的手摘下面具。
白皙俊美的容貌如同寒冰所做出來的神樣,深青色的瞳孔露出有魄力的眼
神,他這麼說道。
「好久不見了……基格」

「……德拉克洛瓦」

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「我能夠熟練使用這力量嗎……」
「所謂熟練使用力量,就是知道自己的極限」


「總之,習慣它吧」
他只是平淡的說道。
「您是說……去習慣我的力量嗎?」
「是的。過去有個男人也這麼對我說過。那傢伙擅長幻惑之力──是個幻
術的專家」
正在疑惑誰是話中人的時候。
「這個人就是德拉克洛瓦……」


「<龍繭>……終於實體化了」
隨著聲音,出現了幾條人影。其中發出這句話的人,吸引了怪物的目光。
他是個柔韌的高個,有著銀色長髮──臉上還戴有閃耀著銀光的面具。

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(──等妳好久了)
幾百年間將自己束縛在這片天空的靈魂,將她深切的思念傳達過來。
(妳在追求新的力量嗎──?)
「我……已經擁有太多自己無法靈活運用的力量了。非常抱歉……光是能
夠爬上這個階梯這件事,就讓我十分滿足了」
諾薇兒在溫暖力量的包圍之下,這麼說道。


諾薇兒默默的點頭。同時發覺自己新力量的來源,不也正是如此──堅強
相信自己的信念。這並不是能夠遠看萬里的力量,也不是能夠實體化幻影
的力量,而是堅強要存活下去的勇氣之力。

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「我、我是基格大人的從士──如果沒有基格大人的許可……」
「想不想接受試煉是妳的自由」
基格一邊喝茶一邊說道。
「喂,你到底要她怎麼做啦」
愛麗絲心受不了的叫喚著。
「基格……你還是老樣子,這麼冷酷」
瑪莉亞娜瞇細眼睛微笑,然後對只是默默的用手指敲著鏟子握柄的基格說



「為了理想不擇手段──難道他本來就是這樣的男人嗎,還是……」
基格悄然的朝夜空發問。
「席拉……妳怎麼認為……?」
當然沒有任何回答。

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「那麼,我直接去找瑪莉亞娜問個清楚」
「請你務必這麼做。……幸好<召喚者>的你依舊站在我們這邊。過去身為
德拉克洛瓦的最強軍團的你……還是你有意想要再去幫助他呢?」
男子揣摩似的滿臉笑容的問道。
「德拉克洛瓦自己也不希望我幫他」
基格直率的回答了。


諾薇兒心中突然悸動,同時探查基格的氣息。因為她沒有想到這裡會突然
有人說出席拉的名字。
一個月前──在拉格聶雷的泉水,這名女性的姿容深深的烙印在諾薇兒心
中。那位被稱為席拉的女性,以及基格彷彿呼喚戀人的聲音──

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

製作:風舞字幕組
風舞輕揚論壇:http://www.yamiyugi.cn


 
 

inlo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

有一件事要大家協助
第9集畫面比例有問題,呈現拉長的現象…

這個現象在一開始我下載到的母片就是長這樣了
後來我隨便拿一個小短片實際轉了許多不同格式的檔來測…
發現可能是使用了某些特定的轉檔軟體,在轉成AVI時產生拉長現象
另一種可能則是轉檔時所選擇的檔案格式強制畫面比所導致…
以上兩種都可能導致畫面比例的失真……orz

我打算尋求在這方面有研究的人的支援,希望能把第9集以最小的破壞度再次壓出正確比例(768*576)的影片……
請影音轉檔強的人幫幫忙吧!!

經實測,1~12皆為正確檔、皆可正常下載,感謝uasss樣幫測

發現badongo系統似乎有問題,他所給的連結好像都是些不相干的檔………囧
沒遇過這麼囧的事,如果有人下載到一些莫名其妙的檔請多包涵別見怪orz
我也囧了…
檔案大小對照之後雖看起來沒問題,但為了保險起見,我還是全部重新傳到另一個空間好了
若嘗試下載之後,是正確的檔案,也麻煩跟我說一聲,我好做個標記,謝謝


沒辦法…YOUTUBE上的影片順序實在太亂了……囧
所以,為了方便聽譯、校稿的伙伴,在此分享片源(平均一集都1、2百M左右)
畫質真的不錯,相信在不斷重複地聽譯、校稿上會愉悅(?)許多XDDD


注意!!
這些都是「
無字幕」版本,不過沒關係,之後會推出外掛字幕…
所以下載了這個一絲不掛的無字幕版本其實也沒啥關係…而且影片也不會有轉檔再壓縮降質的風險XD(妳以為別人跟妳一樣都對轉檔那麼遜嗎!?)
我個人是覺得外掛字幕最吸引我的地方,就是字的清晰度…
但我相信志願者裡負責內嵌字幕的伙伴一定比我專業,他們一定會以最低破壞率來轉最後內嵌字幕的成品,讓影片跟母檔一樣清晰、字幕跟外掛一樣清晰的!!!(笑)

好了,言盡於此
以下開始,請低調…

inlo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

DEMO品
2008/4/8重新壓縮上傳,畫面比較順暢了…XD



發了篇號召文+做了個破破的DEMO…
欲參加者請在此篇文章留言,或者您可至此論壇註冊後回覆報名:
http://www.yamiyugi.cn/read.php?tid=347

請有興趣者報名,英聽英譯中為最主要的徵召需求
為了更有計畫性地執行且避免重複製作~
來進行聽譯、校稿、時間軸、潤稿、後期的集數認領吧XDD
 

聽譯、校稿部分:

集數

聽譯

完成

校稿

完成

01

蓮雅

v

joker4msy

v

02

蓮雅

v

joker4msy

v

03

0

v

joker4msy

v

04

蓮雅

v

joker4msy

v

05

0

 

joker4msy

 

06

0

 

joker4msy

 

07

月倫

 

joker4msy

 

08

月倫

 

joker4msy

 

09

 Ethel

joker4msy

10

Kuma

 

joker4msy

 

11

Kuma

 

joker4msy

 

12

 

 

joker4msy

 



時間軸(上字幕)、潤稿、後期部分:

集數

時間軸

完成

潤稿
+
時間軸微調

完成

後期
(
字幕內嵌
+
轉檔)

完成

01

uasss

v

inlo

v

 uasss

v

02

uasss

v

inlo

 

 uasss

 

03

inlo

 

inlo

 

 uasss

 

04

uasss

v

inlo

 

 uasss

 

05

uasss

 

inlo

 

 uasss

 

06

uasss

 

inlo

 

 uasss

 

07

uasss

 

inlo

 

 uasss

 

08

uasss

 

inlo

 

 uasss

 

09

uasss

 

inlo

 

 uasss

 

10

uasss

 

inlo

 

 uasss

 

11

uasss

 

inlo

 

uasss 

 

12

uasss

 

inlo

 

 uasss

 


以下為各負責人的聯絡方式:
0泠、蓮雅、joker4msy、inlo、uasss、Ethel都可在http://www.yamiyugi.cn/thread.php?fid=23
聯絡到
月倫、Kuma請到這裡
http://kaijoulove.5d6d.com/thread-164-1-1.html(joker4msy、inlo也可以到這裡找人)


除了翻譯,還有
字幕、後期方面:
我可以比較幫得上忙的就是字幕時間校對方面~(其實我也只有時間校對稍微熟一點,而且也蠻喜歡的~XDD)
基本上字幕基於某印的怪異喜好我打算全都做,當然如果有人有興趣願意一起幫忙也絕對沒問題
畢竟大家分工合作效率會快很多,成品也會很快就出來
我只是想做一份自己紀念用,有個參與感XDD
所以字幕除了正在著手的3,其他集數我就不填上我了,怕會耽誤到大家的進度,歡迎有興趣有熱血的伙伴一起來玩(爆)

後期(即字幕內嵌轉檔)基於時間問題,比較需要有人可以幫忙,而且我這方面比較沒那麼專業(炸飛)
分工合作,相信速度上就會比較快囉!
所以,請眾強者快快報名參加啊~~~XDD


以下為欲推出的最後成品:
1.外掛字幕(已經有影片檔的,只需下載字幕即可)
2.內嵌字幕(直接把字幕壓進去影片)

以上兩者皆打算推出簡、繁體兩種版本,參與字幕翻譯製作的人將會署名在影片字幕上以示感謝之意

重要:最新消息請至http://www.yamiyugi.cn/thread.php?fid=23,第一手的消息將聚集在此

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

目前先釋出決鬥I、決鬥II的分享,其他待整理


遊戯王デュエルモンスターズ オリジナル·サウンドトラック決闘I

inlo 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


這首BGM我個人很喜歡……
可是找遍了官方OST,卻沒有找到…難不成是未收錄曲?
誰有這首曲子,請跟我分享吧,感激不盡!! 

這個橋段看到我快哭了……
再看一次遊戲王依然被感動到了…我對這部還是很沒輒啊……T^T
最近開始補完遊戲王的動畫,一直以來都沒機會看全,後期(戰鬥城市末)我就沒在注意這部的動畫了…(如果我沒記錯…當時應該是跑去喜歡火影XDDD)

事隔多年(遊戲王是我5年前的愛)……
最近因為看了家教動畫,開始復燃對遊戲王的愛…(至於為啥看家教會回萌遊戲王,原因前幾篇網誌有寫)
現在瘋狂投入遊戲王的懷抱(炸飛)
不知怎地,我對這部的愛是不定時回溫、不定時回溫、不定時回溫!!!
去年才剛因買了個海城本又稍稍注意回來…沒想到今年初就熱烈地舊愛復萌了起來!!(笑)
那麼,這次又可以持續多久呢……(核爆)
在那之前,我想要把美製番外Capsule Monsters(膠囊怪獸)那12集動畫給翻譯、嵌字幕啊啊啊!!
燃燒吧,我的小宇宙!!!~

--以下無內文--

inlo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

只是把以前所打的感想東挑一段西挑一段地節錄出來的一篇廢文……
純私心推廣用……XDDDD

inlo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()