close
「烏斯拉咚嘎嘰」
他以前常常罵鳴人這樣…
字幕都是寫說「吊車尾」、「扯/拖後腿」……
到底最正確的意思應該是哪個?(還是其實都適用?)
--
總覺得那句「烏斯拉咚嘎嘰」很有趣……XDDD
最近重溫了一次動畫101…聽到佐助又用這句罵鳴人…
不知為什麼…有點懷念……
嗯…真是充滿活力熱力四射的一集啊……(淚)
以前的時光再也回不來了嗎……(嘆)
--以下感謝kenjiojama針對佐助那句「」的答覆--
「」
回應上一篇的疑問
特地去查了一下
簡單說...就是指一個人不成氣候,派不上用場,無三小路用
甚至可以說是笨蛋.白痴.智障之類的
(請想像小丸子裡的山田)
不過這種字連日本人本身都不一定知道(不會用?)
日文1級檢定連日本人都看不懂了.何況是這種沒在用的字
日本人才不會用那麼麻煩的東西罵人.直接baka簡單多了(某印按:BAGA是簡單多了XD不過這個麻煩的詞彙有種很可愛的感覺啊XD)
【薄】
知足人、間人語。
役立者。 ★「薄馬鹿」「頓痴()」合成語。
全站熱搜